История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта



Перевод песни Queen
"A Kind Of Magic"

Альбом "A Kind Of Magic", год выпуска : 1986

Это волшебство,
Это волшебство,
Какое то волшебство
Одна мечта, одна душа, один приз
Одна цель, на один счастливый миг увидеть, как оно должно быть
Это волшебство
Один луч света, освещающий путь
Ни одному смертному такое не под силу
Это волшебство
Колокол, что звенит у тебя в голове
Рвется за врата времени
Это волшебство
Ожидание кажется вечностью
Но грядет день, день разума
Это какое-то волшебство?
Это волшебство
Может быть только одно такое волшебство
Этой жестокости, что длится уже тысячу лет,
Скоро придет конец
Это пламя, что горит в моей груди
Я слышу тайную гармонию
Это волшебство
Колокол, что звенит у тебя в голове
Рвется за врата времени
Это волшебство
Это волшебство
Эта жестокость, что царит уже тысячу лет
Скоро, уже скоро
Скоро сгинет без следа
И это волшебство
Может быть только одно такое волшебство
Эта жестокость, что длится уже тысячу лет
Скоро канет в лета
Волшебство - это волшебство,
Это такое волшебство
Волшебство, волшебство, волшебство, волшебство
Это волшебство,
Это такое волшебство


    Автор сайта и переводов в правом меню:
    Андрей Орлов (Запорожье)
    Сайт: Переводы песен Queen с английского языка


    Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге
    или внизу страницы в разделе "Комментарии"



Текст песни в оригинале

It's a kind of magic,
It's a kind of magic,
A kind of magic,
One dream, one soul, one prize,
One goal, one golden glance of what should be,
It's a kind of magic,
One shaft of light that shows the way,
No mortal man can win this day,
It's a kind of magic,
The bell that rings inside your mind,
Is challenging the doors of time,
It's a kind of magic,
The waiting seems eternity,
The day will dawn of sanity,
Is this a kind of magic?
It's a kind of magic,
There can be only one,
This rage that lasts a thousand years
Will soon be done,
This flame that burns inside of me,
I'm hearing secret harmonies
It's a kind of magic,
The bell that rings inside your mind,
Is challenging the doors of time,
It's a kind of magic,
It's a kind of magic,
This rage that lasts a thousand years,
Will soon be will soon be,
Will soon be done,
This is a kind of magic,
There can be only one,
This rage that lasts a thousand years,
Will soon be done, done
Magic - it's a kind of magic,
It's a kind of magic,
Magic, magic, magic, magic,
Ha ha ha it's magic,
It's a kind of magic.




Admin
2015-08-02 14:12:28
2 Анастасия_ko13,
Да, если почитать историю альбома, то становится понятно, что несколько песен из него написаны для фильма "Горец" и пропитаны его темой. Фраза в песне: "No mortal man can win this day" явно это подтверждает.

One goal тоже да, так просто в английском оригинале было, надо будет перенести в предыдущую строчку
Анастасия_ko13 в 2015-07-29 20:56:52 пишет:
Перевод очень хорош, есть только одно уточнение. После просмотра "Горца" для меня стало открытием, что строчка "There can be only one" - это, оказывается, самая известная цитата из фильма. Фраза повторяется там неоднократно, как девиз супергероев: "Должен остаться только один". Выходит, что "one" относится не к "kind of magic", а к (сверх)человеку.

И ещё одна мелочь в оформлении, если уж совсем придираться: слова "one goal / одна цель", скорее всего, по ошибке оказались в следующей строчке.
rotor в 2014-01-28 07:55:16 пишет:
Спасибо
Admin
2014-01-27 18:47:42
2 Egor,
Спасибо, что ответили за меня, причем, так обстоятельно! У меня сейчас, реально, просто времени нет
Егор в 2014-01-27 18:10:29 пишет:
Кас. вопроса, заданного Ротором (употребление глагола "hear" в песне 'A Kind of Magic'): нет, это не сленг. В английской грамматике, также как и в русской, иногда не все так однозначно. Например, в предложениях "He's been hearing voices", “My son just told me that he is hearing voices”, “Don't panic if your child is hearing voices” и т.д. глагол “hear” выступает не в своем обычном качестве [глагола состояния], а в значении “imagine” [представлять, воображать]. В таких случаях глагол “hear” часто используется в Continuous [Progressive] Tense (cм. Интернет)
rotor в 2014-01-27 09:01:57 пишет:

А почему используется выражение, I'm hearing, оно же не испоьзуется в continues, какой смысл они хотели в это вложить или это просто сленг?
Людмила в 2013-02-09 23:55:31 пишет:
Кстати песню, написанную Рождером Тейлором, Фредди полностью изменил, когда Родж поехал кататься на лыжах. Приехал, а перед ним новая песня. Фредди сказал: Он конечно был не в восторге (роджер), но песня же стала лучше.
Анастаси в 2011-10-01 15:08:57 пишет:
А что, Король Вошебства не такое уж и плохое название)) Мне нравится. Может Квинам так надо было назвать эту песню? Смысл песни от этого названия не поменяется. Мне так кажется. Но сама песня очень хорошая, сказочная. Да и что хорошо так это то, что автор Роджер Тейлор. Насчёт клипа согласна, прекрастный. Только кому принодлежала идея клипа?
Лиза в 2011-07-01 21:39:56 пишет:
А я всегда думала что не "Kind Of Magic", a "King Of Magic, и переводила как "Король Волшебства". Спасибо большое за перевод!
Miss в 2011-02-02 21:01:32 пишет:
Только прочитав перевод понятен стал глубокий смысл песни...Раньше я думала,что это песня про уточек!
Перевод не всегда радует!!!!!!!!!!!
Особенно после этого

Страницы: 1 [2] [3] [4]
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов ICQ 463869250


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!