История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта



Перевод песни Queen
"Coming Soon"

Альбом "The Game", год выпуска : 1980

Оооооооо
О, о, о
У меня бывают "головные боли", когда я позволяю себе расслабиться и загулять
Как по утрам после бурных ночей
Как теща в нейлоновом трико
Они всегда
Они всегда
Они всегда
Они всегда
Являются сразу
Являются сразу и, как всегда, в самый неподходящий момент
И никуда от них не денешься

Все те же старые крошки с теми же старыми "игрушками"
Соседи орут, когда им мешает шум
Кто-то ворчит на тебя, когда ты гуляешь с друзьями
Они всегда
Они всегда
Они всегда
Они всегда
Являются сразу
Являются сразу и, как всегда, в самый неподходящий момент
Да, да, да
Эх, загуляю!
Они всегда
Они всегда
Они всегда
Они всегда
Являются сразу
Являются сразу и, как всегда, в самый неподходящий момент
Да, да, да


    Автор сайта и переводов в правом меню:
    Андрей Орлов (Запорожье)
    Сайт: Переводы песен Queen с английского языка


    Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге
    или внизу страницы в разделе "Комментарии"



Текст песни в оригинале

Oooooooooo x n
Oh Oh Oh x n
I get some headaches when I hit the heights
Like in the morning after crazy nights
Like some mother in law in her nylon tights
They're always
They're always
They're always
They're always
Coming soon,
Coming soon, on the outside of the tracks,
You take 'em

The same old babies with the same old toys,
The neighbours screaming when the noise annoys,
Somebody naggin' you when you're out with the boys
They're always
They're always
They're always
They're always
Coming soon,
Coming soon, on the outside of the track
Yeah, Yeah, Yeah.
Watch me now,
They're always
They're always
They're always
They're always
Coming soon,
Coming soon, on the outside of the track
Yeah, Yeah, Yeah.




аноним в 2010-09-10 12:25:33 пишет:
черт, песня такая клёвая!
такой заряд энергии

Admin
2010-02-28 11:22:07
2 Mercury,
Написал Вам ответ, но он получился более 1000 символов - в комментарии не влазит, поэтому полный вариант ответа смотрите в Гостевой.

Вкратце - сайт жив, на нем много постоянных посетителей, которые регулярно добавляют свои переводы (за что им низкий поклон и благодарность) - Вы можете посмотреть их в разделе "Queen караоке" и "Переводы гостей".

Или Вы именно моих переводов ждете?
Mercury в 2010-02-27 22:18:05 пишет:
Все чудесно, сайт стал для меня самым посещаемым, но ведь есть очень много песен которые не переведены,но за несколько месяцев я не увидел ниодного нового переводаюю
Admin
2009-11-18 16:53:19
2 Слава,
Спасибо за поддержку!
А насчет самокритики..., так ведь нет предела совершенству
К тому же, ИМХО, лучше сразу самому обозначить проблемные моменты и выложить свои соображения и аргументы, чем ждать когда другие начнут play clever at my expense
Любителей порисоваться хватает (можешь посмотреть комментарии к другим песням), а вот таких, чтобы предложить СВОЙ аргументированный вариант перевода и реально помочь, намного меньше. Вот и приходится перестраховываться.
А вот такие комментарии, как твой, читать всегда очень приятно, еще раз спасибо!
Слава в 2009-11-18 16:31:16 пишет:
Послушай,Admin,не парся!Переводы офигенные!Ты просто умница!А то перевёл шикарно,да ещё и сам свои переводы критикуешь!
Admin
2008-12-06 22:54:24
Единственное, что можно сказать с более менее большей уверенностью - это то, что речь идет о разгульном времяпрепровождении;
2) on the outside of the tracks - to be on the inside of the tracks или to be on the inside track обозначает быть в выгодной, выигрышной ситуации по отношению к кому-либо. Здесь же outside ...
Admin
2008-12-06 22:53:03
Песня красивая, это правда. Вот только пара идиом у меня вызвали проблемы. Точнее даже не идиомы общепринятые, а намек на идиомы, подогнанные под ритм песни:
1) hit the hights - есть идиома to get high, т.е. поймать приход от какого либо наркотика, но по смыслу песни подходит не очень и 100% уверенности, что имеется в виду именно это, тоже нет.
Katerinka))) в 2008-12-06 20:33:37 пишет:
здорово)))мне очень нравится песня)))

Страницы: 1
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов ICQ 463869250


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!