История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта





Обучаю английскому по Скайпу, телефону, любому мессенджеру. Пишите на Skype avo1971
Переводим и обсуждаем песни группы Queen
Оставьте Ваше сообщение
*Ваше имя:
E-mail:
Город:
*Сообщение:
Еще смайлики

Жирный Курсив Красный текст Синий текст Вставка рисунка
*Введите код, указанный на картинке:   ==>
     * - поля обязательные для заполнения.
Всего сообщений : 2963
Страницы : | << | < | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | > | >> |
uacons
Почта: Сайт: нет
Классный сайт! Смотрим всем коллективом! Спасибо.
Сообщение #2708, написано в субботу, 20 октября 2012 года, в 23:07
MikeP (Москва)
Перевожу последнюю (лебединую) песню Фредди, что он записал с Монсерат. Это не Queen, это именно Фредди.
http://queen4u.ru/queen-guests/how-can-i-go-on.html

Сообщение #2707, написано в среду, 17 октября 2012 года, в 11:22
MikeP (Москва)
Admin
Хотя, если честно... вижу, что можно и нужно подправить, но уже опубликованное править не принято. Пусть будет то, что есть:)
Сообщение #2706, написано в среду, 10 октября 2012 года, в 21:43
MikeP (Москва)
Да, Андрей, вижу. Спасибо, что опубликовал.
Сообщение #2705, написано во вторник, 9 октября 2012 года, в 23:45
Admin
MikeP (Москва)
Смотри http://queen4u.ru/queen-guests/bohemian-rhapsody3.html
Извини, что так долго не выкладывал
Впрочем, как чувствовал, что еще будет окончательный вариант, переделывать не пришлось))

Anna (N)
Задавайте конкретные вопросы, получите конкретные ответы))
Сообщение #2704, написано в воскресенье, 7 октября 2012 года, в 17:46
Anna (N)
Почта: Сайт: нет
Люди, столкнулось с трудностями в переводе песни Good old fashioned lover boy, поделитесь идеями.
Сообщение #2703, написано в воскресенье, 7 октября 2012 года, в 13:48
MikeP (Москва)
Как же всё сложно в этой жизни...
Пусть будет вот так:

http://queen4u.ru/queen-guests/bohemian-rhapsody3.html

Сообщение #2702, написано в субботу, 6 октября 2012 года, в 6:13
MikeP (Москва)
Admin
Что касается ""Почему она ушла", так ты сам пропой и сравни с "why she had to go". Ведь короткие рубленные слова, а по смыслу, так это "почему ей прищлось уйти", что её сподвигло на это? Ну, или что ей дало уйти, как у меня...
Сообщение #2701, написано в среду, 19 сентября 2012 года, в 10:46
MikeP (Москва)
Admin
Андрюх, не только про тебя, но и про меня. У меня такая же хрень:) Что касается перевода, то я старалоя его сделать эквиритмическим, не слишком уж и портя оригинальный текст. Но ведь чем-то приходится жертвовать...
Сообщение #2700, написано в среду, 19 сентября 2012 года, в 10:41
Admin
MikeP (Москва)
Блин, и опять все про меня )) ((
Будешь смеяться, но мы опять того...

Если по тексту, то я бы поменял "Что ей дало уйти?" на что-то другое, к примеру, просто "Почему она ушла". Там нет никакого упоминания о том, что ей кто-то давал или нет.
И "скрываться" мне ухо режет, имеется в виду уйти от боли, спрятаться от своих же мыслей, но не в буквальном смысле "скрыться"
Сообщение #2699, написано во вторник, 18 сентября 2012 года, в 22:34
MikeP (Москва)
Извините, что не Queen

Вчера - Yesterday, The Beatles

Лишь вчера
Все проблемы мне казались далеки,
Но, похоже, всё ж они близки...
Но верю я в своё "вчера".

Понял тут -
я не часть, а нечто целое,
но в тени без света белого
всё то "вчера" настало вдруг...

Что ей дало уйти? - знать бы мне…
Нет слов её;
Я тогда выдал некий бред,
но "вчера" уж далеко.

Мне вчера
так казалось, что любовь – игра,
а теперь скрываться мне пора.
но верю в наше я «вчера».

Что ей дало уйти? - знать бы мне…
Нет слов её;
Я тогда выдал некий бред,
но "вчера" уж далеко...

************
Оригинальный текст:

Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they`re here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly,
I`m not half the man I used to be
There`s a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go I don`t know,
She wouldn`t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go I don`t know,
She wouldn`t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday
Сообщение #2698, написано в воскресенье, 16 сентября 2012 года, в 14:39
MikeP (Москва)
А когда я тебе присылал чужие работы? Сам, конечно
Сообщение #2697, написано в воскресенье, 2 сентября 2012 года, в 5:41
Admin
MikeP (Москва)
Спасибо! Мы уже помирились))

Красивый стих, сам написал?
Сообщение #2696, написано в субботу, 1 сентября 2012 года, в 13:53
MikeP (Москва)
Помирись с женой - всё же она тебе подарила свою любовь и сына. Не будь эгоцентриком.
Вот тебе (и ей) мой стих в подарок:
Посмотрю я на солнце сквозь лист, мне упавший в ладони;
Уж начертан эпиграф осенний прожилками строк.
Удивляюсь, как пишет Природа легко и раздольно,
И травинка - надежда её и мечта, и пророк.

Каждый лист прочитать и понять мне не хватит всей жизни,
Воспринять голос птицы, зовущей кого-то в полёт.
Осознать холод рос поутру - безрассудные мысли;
Только лето ушло, вот и осень куда-то зовёт.

Что же есть красота? Нет ответа, видать, и поныне -
Каждый волен её находить даже в дымке костра.
Только мысли мои - о тебе и, конечно, о сыне;
Может То, что вас мне подарило, и есть Красота?..
Сообщение #2695, написано в субботу, 1 сентября 2012 года, в 12:44
Admin
MikeP (Москва)
Да уж, действительно, каждый год((
Дети - это все, тут ты прав. И плохо то, что она каждый раз забирает сына с собой, то есть, я расстаюсь не только с ней, но и с ним, а это в два раза сложнее.
Плюс, остаюсь один в четырех стенах... в общем, реально livin` on my own

p.s. 3 раза - это круто! Я 2-й раз женат и, если честно, 3-го не хочу
p.p.s. Спасибо за поддержку! Прорвемся))
Сообщение #2694, написано во вторник, 28 августа 2012 года, в 13:29
Страницы : | << | < | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | > | >> |
Всего сообщений : 2963
SR + Denied Guestbook v.2.1.6 © 2008


    Использование материалов сайта допускается только при указании активной,
    индексируемой ссылки на сайт "Песни группы Queen. Сложности перевода с английского"



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!