История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта



   Литературные переводы песен Queen

 Варианты, присланные посетителями сайта

    К перечню песен

    Следуя примеру Артёма Сорокина, другие посетители сайта также стали предлагать свои полные варианты литературных переводов песен группы Queen. Если раньше мне присылали свои варианты перевода отдельных фраз или абзацев, то теперь речь пошла о полных литературно обработанных переводах песен. Что, в принципе, меня не удивило, так как я в своих переводах сознательно пожертвовал эстетической частью ради лингвистической, а именно придавал большее значение точности, нежели его красоте и, тем более, ритмической гармонии с первоначальной мелодией – музыкой самой песни. Другими словами, наверное, даже можно сказать, что я переводил тексты, а не песни.

    Что поделаешь, такова была моя первоначальная идея, о своих целях и намерениях я сразу и прямо написал на главной странице, и теперь уже изменить ничего нельзя. Но зато можно дополнить! И вот именно этим и решили заняться некоторые посетители, которые ради любви к творчеству великой группы Queen и таланту незабвенного Фредди Меркьюри решили сделать свои, более музыкальные варианты переводов, за что я им очень благодарен. Теперь в результате, у нас получатся не только точные сухие переводы текстов песен, но и литературные переводы, совпадающие с мелодией и ритмом песен.

    Как я уже писал на главной странице, я буду только рад, если кто-либо из посетителей сможет предложить свой, более точный перевод той или иной фразы или идиомы и сможет аргументировано доказать свою правоту. Цель моих переводов была точность и первоначальные погрешности, которые само собой имели место, так как никто не может утверждать, что он точно знает, что именно хотел нам сказать Фредди Меркьюри, совместными усилиями с постоянными посетителями и просто случайными гостями, были приведены к более-менее компромиссным значениям, как и банальные опечатки, которые, к сожалению, тоже сначала имели место, были исправлены и теперь я могу сказать, что мои варианты переводов являются пусть не самыми музыкальными, зато одними из самых точных.

    Огромное спасибо тем посетителям, кто проявил заинтересованность и помог мне в поисках наилучших слов и фраз для окончательных вариантов переводов песен. Благодаря ним теперь все посетители имеют возможность насладиться наилучшим качеством песен Queen на русском. Ну а в плане благозвучности и соответствия оригинальным мелодиям песен тут и так ясно, что Ваши литературные варианты перевода полных песен только приветствуются и никак не являются конкурентами моим вариантам переводов.


    К размещению Ваших вариантов литературных переводов у меня, как Администратора сайта и автора оригинального (точного) перевода есть только одно требование – поскольку в большинстве случаев варианты перевода, представленные здесь являются литературной (стихотворной) обработкой моего оригинального перевода, я прошу авторов размещать их творения только здесь, то есть на этом сайте, само собой, под своим именем. Если же в будущем Вам захочется где-то показать, что Вы тоже кое-что умеете и привести свои литературные переводы в доказательство – Вы можете просто дать ссылку на этот сайт http://queen4u.ru, и люди смогут их здесь прочесть и увидеть кто их автор. Ссылку на сам перевод песни Вы можете скопировать в любом браузере вверху в поисковой строке.

    Если же Вам, по каким то причинам, нужно будет где-либо выложить сам текст перевода, то просьба все равно обязательно указывать ссылку на сайт "Песни группы Queen. Сложности перевода с английского", так как, согласно техническим требованиям поисковых систем, без указания такой ссылки – это будет копипаст или, другими словами, плагиат. Так же как Вы являетесь и всегда останетесь авторами своих литературных переводов, так и я являюсь, и хотел бы оставаться автором оригинальных (точных) переводов. Надеюсь, Вы согласитесь, что это не сложное и вполне резонное условие.
    Свои варианты переводов для дальнейшей публикации здесь просьба присылать в гостевую книгу, вопросы и обсуждение – там же.

    Переводы песен Queen наших гостей:
    1. '39
    2. автор: Sergey Beatoff из Одессы aka Sam_T
    3. Another one bites the dust
    4. автор: Дмитрий Шапошников
    5. Another one bites the dust
    6. автор: Андрей из Челябинска
    7. A winter's tale
    8. автор: Андрей из Челябинска
    9. Bicycle Race
    10. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    11. Bohemian Rhapsody
    12. автор: Андрей из Челябинска
    13. Bohemian Rhapsody
    14. автор: Никита из Твери
    15. Bohemian Rhapsody
    16. автор перевода: Михаил Петухов из Москвы
    17. Business (Брайан Мэй)
    18. автор: Иван Плац (Кемерово), aka Skif
    19. Calling All Girls
    20. автор: Павел Зинченко из Аксая
    21. Cool Cat
    22. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    23. Crazy little thing called love
    24. автор: Слава (Астрахань)
    25. Death On Two Legs (Dedicated to......
    26. автор: Джэн Вальмор
    27. Dreamer’s ball
    28. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    29. Friends will be friends
    30. автор: Владимир (Москва-Петрозаводск)
    31. Fun it
    32. автор: Марина из Москвы
    33. Goin' back (Freddie Mercury)
    34. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    35. Hammer to fall
    36. автор: Григорий Весненский
    37. Hang on in there
    38. автор: Марина из Москвы
    39. Headlong
    40. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    41. How can I go on (Freddie Mercury & Montserrat Caballe)
    42. автор: Михаил Петухов из Москвы
    43. In my defence
    44. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    45. In only seven days
    46. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    47. In The Lap Of The Gods (Revisited)
    48. автор: Иван Плац (Кемерово), aka Skif
    49. Innuendo
    50. автор: Михаил Петухов из Москвы в соавторстве с Татьяной Куниловой из Уфы
    51. Is this the world we created
    52. автор: Андрей из Челябинска
    53. I want it all
    54. автор: Павел Зинченко из Аксая
    55. I want to break free
    56. автор: Дмитрий Шапошников
    57. It's a beautiful day
    58. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    59. Jealousy
    60. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    61. Keep yourself alive
    62. автор: Виолетта Каяво
    63. Las palabras de amor (The Words Of Love)
    64. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    65. Let Me Entertain You
    66. автор: Виолетта Каяво
    67. Let Me Live
    68. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    69. Life is real
    70. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    71. Lily of the valley
    72. автор: Utgarda Loki
    73. Living on my own (Freddie Mercury)
    74. автор: Михаил Петухов из Москвы
    75. Love of my life
    76. автор: Владимир (Москва-Петрозаводск)
    77. Nazis 1994 (Роджер Тейлор)
    78. автор: Иван Плац (Кемерово), aka Skif
    79. Nevermore
    80. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    81. No-One But You
    82. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    83. No-One But You
    84. автор: Анастасия Кольчугина (г.Москва)
    85. One year of love
    86. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    87. Play the game
    88. автор: Entony LAG
    89. Put Out The Fire
    90. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    91. Radio Ga Ga
    92. автор: Григорий Весненский
    93. Ride the wild wind
    94. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    95. Ride the wild wind
    96. автор: Виолетта Каяво
    97. Sail Away Sweet Sister
    98. автор: Иван Плац (Кемерово), aka Skif
    99. Save Me
    100. автор: Андрей из Челябинска
    101. Save Me
    102. Анастасия Кольчугина (г.Москва)
    103. Seaside rendezvous
    104. автор: Джэн Вальмор
    105. Somebody to love
    106. автор: Григорий Весненский
    107. Teo Torriatte (Let Us Cling Together)
    108. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    109. Thank God It's Christmas
    110. автор: Марина из Москвы
    111. The Invisible Man
    112. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    113. The show must go on
    114. автор: yozhik67
    115. The show must go on
    116. автор: Entony LAG
    117. The show must go on
    118. автор: Дмитрий Шапошников
    119. The show must go on
    120. автор: Кристи_я
    121. The show must go on
    122. автор: Val
    123. The show must go on
    124. автор: Михаил Петухов из Москвы
    125. These are the days of our lives
    126. автор: Слава (Астрахань)
    127. These are the days of our lives
    128. автор: Владимир (Москва-Петрозаводск)
    129. Tie your mother down
    130. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    131. Too much love will kill you
    132. автор: Андрей из Челябинска
    133. Too much love will kill you
    134. автор: Никита из Твери
    135. Was It All Worth It
    136. автор: Виолетта Каяво
    137. We are the champions
    138. автор: yozhik67
    139. We will rock you
    140. автор: Дмитрий Шапошников aka Reader
    141. We will rock you
    142. автор: Дмитр (Тольятти)
    143. White Queen
    144. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    145. Who wants to live forever
    146. автор: Андрей из Челябинска
    147. Who wants to live forever
    148. автор: Слава (Астрахань)
    149. Who wants to live forever
    150. автор: Владимир (Москва-Петрозаводск)
    151. Who wants to live forever
    152. автор: Михаил Петухов из Москвы
    153. You don't fool me
    154. автор: Андрей из Челябинска
    155. You take my breath away
    156. автор: Джэн Вальмор




Martin в 2014-02-03 03:24:28 пишет:
Всё хорошо, что хорошо

Страницы: 1
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов ICQ 463869250


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!