История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта



Перевод песни Queen
"I Want It All"

Альбом "The Miracle", год выпуска : 1989

Искатель приключений на пустой улице
Бесшумно крадущийся по темным аллеям
Крик молодого бойца, нет времени на сомнения
Трудно найти выход, когда глаза застилают боль и злость
Я услышал, как он сказал: "Я ведь не много прошу"
Я хочу хорошо жить, так что прочь с дороги!
Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас
Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас

Послушайте, люди! Собрались вокруг
Мне нужен план "игры", надо вас вытрясти с потрохами
Просто отдайте мне то, что я знаю мое
Люди, вы меня слышите? Знак какой подайте
Если на чистоту, то я прошу не много
Да здравствует будущее, в котором сбываются мечты молодых!
Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас
Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас

Я человек, зацикленный на одном
Столько надо успеть сделать за одну жизнь (люди, слышите?)
Компромисс не для меня, и все ваши "где?" и "почему?" и другая чушь
Так что я живу на полную, да, я живу на полную
И отдаю по полной, и отдаю по полной
Если на чистоту, то я прошу не много
Да здравствует будущее, услышьте глас молодежи
Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас
Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас
и так далее


    Автор сайта и переводов в правом меню:
    Андрей Орлов (Запорожье)
    Сайт: Переводы песен Queen с английского языка


    Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге
    или внизу страницы в разделе "Комментарии"



Текст песни в оригинале

Adventure seeker on an empty street,
Just an alley creeper, light on his feet
A young fighter screaming, with no time for doubt
With the pain and anger can't see a way out,
It ain't much I'm asking, I heard him say,
Gotta find me a future move out of my way,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now,

Listen all you people, come gather round
I gotta get me a game plan, gotta shake you to the ground
Just give me what I know is mine,
People do you hear me, just give me the sign,
It ain't much I'm asking, if you want the truth
Here's to the future for the dreams of youth,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now,

I'm a man with a one track mind,
So much to do in one life time (people do you hear me)
Not a man for compromise and where's and why's and living lies
So I'm living it all, yes I'm living it all,
And I'm giving it all, and I'm giving it all,
It ain't much I'm asking, if you want the truth,
Here's to the future, hear the cry of youth,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now,
etc.




Петр в 2013-02-24 11:24:17 пишет:
Просто по мне - молодой боец - НЕ главный персонаж, что конечно не делает его автоматически положительным, здесь я с вами согласен А сайт все равно классный
Admin
2013-02-24 11:15:07
Ну, I heard him say - однозначно два человека))
Но это не меняет факта, что главный персонаж (молодой боец) не такой уж белый и пушистый
Петр в 2013-02-24 11:09:23 пишет:
Я так воспринимаю песню Вы - по-своему, я - по-своему. Фредди - тоже наверняка что-то свое имел ввиду, к сожалению заглянуть в голову к нему мы не можем
Насчет того, почему мне так кажется. Вот строки: "It ain't much I'm asking I heard him say
Gotta find me a future move out of my way
I want it all ..." Я перевожу их так: "Я не так уж много прошу, - услышал я, как он сказал - Собираюсь свое будущее найти, уйди с моего пути". " It ain't much I'm asking I heard him say" - налицо, что это два разных человека: один (Первый) сказал, другой (Второй) услышал. Вот мне и кажется, что далее вновь идет речь Первого, и, как бы под ее впечатлением, Второй "загорается" и поет уже начиная со второго куплета и до конца. Перевод мест, где явно смешано повествование от нескольких лиц довольно сложно без соотв. знаков препинания. Скажите, может я где-то ошибаюсь, т.к. недостаточно хорошо владею языком, и чего-то не понимаю? Очень интересно ваше мнение!
Admin
2013-02-24 10:54:30
2 Петр,
Не могу понять, с чего вы взяли, что это два разных человека?
Петр в 2013-02-24 10:24:23 пишет:
То есть, так скажем, жизненные позиции, этих двух, совпадают и выражаются припевом "I want it all", но их методы различны, в соответствии с их возможностями.
ЗЫ Сейчас перечитал свой первый коммент и понял, что нечетко выразился
Петр в 2013-02-24 10:23:26 пишет:
Ну во-первых я не писал, что если герой не отрицательный - то он сразу положительный. Скорее нейтральный, так, массовка. Про подворотню - если у этого человека действительно не будет выхода (например в ВУЗ не берут не из-за того, что он не сдал экзамены, а из-за того, что взятку большую не дал)), но помыслы его будут чисты (надо над этим подумать... Гопник с чистой душой...), и он искренне будет пытаться выйти из этого "болота" (например, тот мобильник, что отобьет у меня, продаст, а деньги потратит на обучение и т.п.), то не назову отрицательным Честно. А вобще, я хотел сказать, что главный герой песни по моему мнению не тот, кто говорит "move out my way" в первом куплете, а тот другой, второй, кто выступает во втором и третьем куплетах и далее в припеве со своими цивилизованными методами решения проблемы. И как раз-таки его уже можно назвать положительным
Admin
2013-02-24 09:45:56
Петр, вы все правильно пишете, и про бедноту, и про безвыходность, и про правительство, что оно должно решать эти проблемы. НО, очень большое НО - назовете ли вы героя песни положительным, когда встретите его и его дружков (единомышленников) в темной подворотне, и они "попросят", даже не побьют, а просто потребуют ваш мобильный телефон и кошелек? И при этом скажут, что у них нет другого выхода.
Подумайте
Петр в 2013-02-24 08:30:58 пишет:
субъектвиной стороной как у меня* - пардон, хотел написать приземленной, примитивной. Разумеется весь смысл песни намного шире, чем она и гениальна!
Петр в 2013-02-24 08:27:50 пишет:
И далее герой говорит, что он "зациклен" на своей идее, он будет твердо стоять на ней, не отвлекаясь на всякую чепуху, не будет изменять себе и отдавать делу всего себя. Таикм образом, "I want it all" звучавшее в начале грозным выкриком бедноты, плавно переходит в стремления нашего героя, который против насилия, но хочет решить это проблему цивилизованно (не зря он упоминает "план игры" - он собирается "играть по правилам", а насилие - "вне правил" по смыслу)и будет идти до конца ради улучшения социальной обстановки в обществе. Прошу прощенья если как-то примитивно описал, как смог. Песня в любом случае замечательная, многогранная, социальная, жизненная. И ограничивать ее смысл только вот такой-вот одной стороной, тем более такой субъективной, как у меня, было бы неправильно.
P.S. Админу - респект за работу, и просьюа не реагировать так бурно на критику, особенно неадекватную. Впрочем, Ваш сайт и создан для обсуждения творчества нашей общей любимой группы, не так ли?
Петр в 2013-02-24 08:26:20 пишет:
Во втором куплете вступает Меркури. Хотя, может это и есть парень из первого куплета. Или другой, его сверстник. Сложно сдуить. Короче, он требует выслушать его и дать план игры. Мне кажется, "план игры" - законодательство, а следующее далее - "Just give me what I know is mine" - намек на права человека и гражданина, ну или что-то в этом роде. И он обещает "потрясти всех" - провести какую-либо реформу общества, кардинально изменить его к лучшему. У него есть идея, как что-то изменить, переломить ситуацию. Далее: "People do you hear me just give me the sign" - он ищет единомышленников. Здесь есть призыв к правительству перестать отмахиваться от проблем и начать их решать - герой песни видит решение, и признается, что старается не для себя, а ради молодежи и их будущего ("Here's to the future for the dreams of youth").

Страницы: 1 [2] [3] [4] [5] [6] [7]
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов ICQ 463869250


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!