История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта





Обучаю английскому по Скайпу, телефону, любому мессенджеру. Пишите на Skype avo1971

Перевод песни Queen
"No-One But You"
(Only the Good Die Young)

Сингл, год выпуска : 1997

Рука простерлась над водой -
Смотри - это ангел расправил крылья,
Может быть, пошел дождь на Небесах,
Поэтому мы проливаем слезы?

А повсюду разбитые сердца
На пустынных улицах.
Ни один не может протянуть им руку помощи,
Никто, лишь ты.

Один за другим...
Только Лучшие умирают молодыми,
Они рождены парить, затмевая своим сиянием солнце;
А жизнь продолжается,
Но уже без тебя...

Еще одна трудная ситуация в жизни,
Я начинаю увязать в этой безнадежности,
И я ловлю себя на мысли:
А что бы сделал ты?

Да, точно! – это было нечто похожее,
Ты навсегда рассчитался со своими долгами.
Черт подери, тебе удалось устроить шумиху!
(Произвести фурор)
Ты смог выйти из всех затруднений победителем!
(Ты смог достойно пройти через все это!)

Один за другим...
Только Лучшие умирают молодыми,
Они рождены парить, затмевая своим сиянием солнце,
Ты остался в нашей памяти
Навсегда...

И сейчас шоу должно завершиться,
Мне кажется, мы никогда не сможем понять,
Почему ты нас покинул.
Неужели так было предначертано судьбой?
Неужели это был твой путь?

И вот мы накрываем еще один стол
И поднимаем бокалы в твою честь.
Чье-то отражение мелькнуло в окне,
Я никогда, никогда не хочу с тобой прощаться...

Один за другим...
Только Лучшие умирают молодыми,
Они рождены парить, затмевая своим сиянием солнце.
Не будем ни о чем страдать,
Не будем ни о ком плакать,
Ни о ком, кроме тебя!

автор перевода: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)



    Автор сайта и переводов в правом меню:
    Андрей Орлов (Запорожье)
    Сайт: Переводы песен Queen с английского языка


    Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге
    или внизу страницы в разделе "Комментарии"






Irina в 2014-07-08 23:23:44 пишет:
Когда слушаю эту песню, не могу удержаться от слез. Как остро его друзья чувствуют потерю, даже спустя годы! А вам огромное спасибо за качественный перевод чудесной песни.

Страницы: 1
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!