История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта



Русский вариант песни Queen
"Somebody To Love"

Альбом "A Day At The Races", год выпуска : 1976

В глубокой тоске просыпаюсь
С трудом равновесье держу
Тенью в зеркале отражаюсь
У Бога милость прошу
Хотя верю в него я отчаянно
Не легче мне от молитв, о
Пусть, Боже, пусть, Боже меня согреет все же
Хоть чья-то любовь

Каждый день (каждый день) и всю жизнь я тружусь
Так, что утром все тело болит
И несу (и несу) свою долю домой
Только мне ее не с кем делить
На колени склоняюсь в печали я
Молюсь и плачу от боли
О, Боже, пусть, Боже меня согреет все же
Хоть чья-то любовь

Каждый день - я молюсь и молюсь, и молюсь
Но смеются надо мной
Говорят, рехнулся
Что лезет бред из головы моей
Что я грежу пустым
Их поступки меня озлобляют

О, Боже, пусть, Боже меня согреет все же
Хоть чья-то любовь!
(Боже, хоть чья-то любовь)

Ритма жизни я не ощущаю
И слабею я день ото дня (Боже, день ото дня)
Но неважно, я справлюсь (о, да)
Неудачи не сломят меня
Все же вырвусь я из окружения
Смогу я волю познать, да

Пусть хоть кто-то полюбит
Пусть хоть кто-то полюбит
Пусть хоть кто-то полюбит
Пусть хоть кто-то полюбит
Пусть хоть кто-то полюбит
Кто же, кто же, кто же, кто же
Пусть хоть кто-то полюбит
Меня пускай согреет хоть чья-то любовь
Пусть хоть кто-то полюбит
и т. д.


    Автор сайта и переводов в правом меню:
    Андрей Орлов (Запорожье)
    Сайт: Переводы песен Queen с английского языка


    Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге
    или внизу страницы в разделе "Комментарии"





Admin
2010-12-04 10:11:41
2 Артем,
Да, автор ты, но твои переводы попадают под определение "материалы сайта", а про них написано ниже, над счетчиками. Так что если будет стоять ссылка на мой сайт, то я тоже возражать не буду
Артем в 2010-12-04 01:23:51 пишет:
Да пользуйтесь на здоровье)
Андрей, можно? Сайт твой все-таки...
Царь)) в 2010-12-03 22:39:29 пишет:
Уважаемый, я просто в восторге, вы не против использования вашего перевода при указание того что автором являетесь вы???
Артем в 2009-07-12 18:10:48 пишет:
Благодарю, я старался
Андрей в 2009-07-12 15:31:40 пишет:
А этот вариант, по-моему, просто безупречен!

Мои аплодисменты!

Страницы: 1
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов ICQ 463869250


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!