История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта



Перевод песни Queen
"My fairy king"

Альбом "Queen", год выпуска : 1973

В краю, где кони рождаются с орлиными крыльями
А пчелы утратили свои жала
Люди поют от счастья
Лев делит кров с трепетной ланью
И реки из чистейших вин
Текут не иссякая
Драконы порхают в воздухе словно воробьи
И ягненок смело как Самсон
Держит путь свой дерзновенный к горизонту

Мой волшебный король видит все
(Он владыка над воздухом и над водой)
Даже то, что невидимо нам
(О-о-о, да, он управляет ветрами)

Мой волшебный король – воплощение добра, зло не знакомо ему
И вот пришли лихие люди – ночные разбойники
Чтобы грабить и убивать
Чтобы вырвать власть из волшебной длани
И погубить землю обетованную

От их зла даже молоко скисает
Как благородство в крови
Разве ты это не видишь?
Огонь в аду пылает, бьется о землю дождь проливной
Сын небесный, освободи меня и отпусти
Высохли моря, соль смешалась с песком
Время летит, а помощи все не видно
Для глаз бедняка – и зубы блестят не как жемчуг

Кто-то (кто-то) просто стер краски с моих крыльев
Сломал мой волшебный круг
И осрамил короля во всем его величии
Сменил ветра и повернул приливы вспять
Мама-mercury (mercury)*
Посмотри, что они со мной сделали
Некуда мне бежать и негде спрятаться


    Автор сайта и переводов в правом меню:
    Андрей Орлов (Запорожье)
    Сайт: Переводы песен Queen с английского языка


    Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге
    или внизу страницы в разделе "Комментарии"



Текст песни в оригинале

In the land where horses born with eagle wings
And honey bees have lost their stings
There's singing forever
Lions den with fallow deer
And rivers made from wines so clear
Flow on and on forever
Dragons fly like sparrows thru' the air
And baby lambs where Samson dares
To go on on on on on on

My fairy king can see things
(He rules the air and turns the tides)
That are not there for you and me
(Oooh yeah he guides the winds)

My fairy king can do right and nothing wrong
Then came man to savage in the night
To run like thieves and to kill like knives
To take away the power from the magic hand
To bring about the ruin of the promised land

They turn the milk into sour
Like the blue in the blood of my veins
Why can't you see it
Fire burning in hell with the cry of screaming rain
Son of heaven set me free and let me go
Sea turn dry no salt from sand
Seasons fly no helping hand
Teeth don't shine like pearls for poor man's eyes

Someone (someone) just drained the colour from my wings
Broken my fairy circle ring
And shamed the king in all his pride
Changed the winds and wronged the tides
Mother mercury (mercury)
Look what they've done to me
I cannot run I cannot hide




Наталья в 2011-06-21 13:24:00 пишет:
И само название группы Queen - так друзья называли в шутку Фредди в детстве - "старая королева" , заметьте, это именно Фредди настоял на таком названии группы
Наталья в 2011-06-21 13:11:38 пишет:
"...Где все вокруг не так, как дома,
А ново, странно, незнакомо..."
Это объясняет,когда она впервые приехал в Англию... Всё взаимосвязанно, я прочитала комментарий ниже, и была приятно удивленна, что так думаю не только я
Изучайте биографию, документальные фильмы.Большой документальный фильм имеется на кинозал.тв, двух часовой фильм , название "Фредди Меркьюри.Певец.Ценитель жизни" Этот фильм своего рода и есть Untold story, только на русском языке.
В этом фильме много информации, можно найти ответы на многие вопросы.
Наталья в 2011-06-21 12:58:07 пишет:
Волшебный КОроль - это сказка (ведь ему читали волбшебные сказки, в которых он фантазировал )- так тесно связанная с жизнью самого Фредди
Всё взаимосвязанно. Ни одна песня не написанна просто так...
Вечная память тебе Фредди. Ты живёшь в моём сердце till the day i die
Лела в 2009-11-07 09:34:09 пишет:
Это моя любимая песня! Она такая красивая, я ее просто обожаю! Фредди Меркьюри - наш волшебный король навсегда.
Admin
2009-07-17 21:03:02
2 Павел,
Во-первых, я имел в виду вопрос по поводу переводов: что на главной, только ли свои и т.п. - я так и не понял, зачем Вы спрашивали и зачем я отвечал

Во-вторых, я уже ниже написал, что общаться мне удобнее в гостевой, так как форма комментариев - она для комментариев, а для общения - гостевая книга

Повторяйте свой вопрос про Ахундову в гостевой, тогда и поговорим на эту тему. На тему ориентации Фредди говорить не буду вообще, мне это не интересно
павел в 2009-07-17 20:45:46 пишет:
да я читал их..У меня вопрос:как вы относитесь к версии ахундовой (не только по поводу этой песни).Я вот процентов на 90 с ней согласен.И я начал когда песни слушать,ище не знал, что большинство его считают голубым(ну или би).А когда где увидел:что,этот голубой?!Кароче вшоке был. Начал искать информацию.вот так с ахундовой столкнулся..но там много написано...я вообще сомневаюсь может один человек столько работы сделать. Потом, все больше песен когда начал слушать, ну не может такой верующий человек гомиком быть. А насчет тех кто где либо утверждает:ему тоже мальчики нравились..чтоб их тоже что и садом с гоморой ждало!
Admin
2009-07-17 20:24:18
2 ПАвел Рад, что мы пришли к общему знаменателю
А вот удалить уже поздно, слишком глубоко придется в админке копаться, сорри.
И я так и не понял, Вы мой ответ на второй вопрос в гостевой книге читали или нет? Я Вам там все подробно расписал, а теперь сижу и думаю, время зря что-ли потратил?
он же в 2009-07-17 20:15:36 пишет:
и ваще со словом круг круче.На картинке ахура мазда держит ваще на обруч че то похожее (ну эт тоже ring)...
ПАвел в 2009-07-17 20:11:53 пишет:
Здраствуйте,пишу для того чтобы вы удалили мои комменты под песней..и тут случайно написал в янде "circle ring" в картинках.Просьба посмотреть..Фредди действительно не писал бессмысленные песни...
З.ы. и наверное, песни о понравившейся книжице про эльфов. для себя решил - постепенно трудности с переводом исчезают. когда писал первый раз - правда превыше всего - в том смысле, что не важнее чтобы вариант перевода нравился почитателям толкиена(коих много) а начальный смысл песни.
З.з.ы.
Jaws was never my scene and I don't like Star Wars("Bicycle Race")
Admin
2009-07-15 19:24:27
2 Павел Зинченко, я Вам в гостевой ответил, здесь мне писать не очень удобно

Страницы: 1 [2] [3]
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов ICQ 463869250


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!