История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта



Перевод песни Queen
"Princes of the universe"

Альбом "A Kind Of Magic", год выпуска : 1986

Вот и мы, рожденные быть королями
Мы принцы Вселенной
Это наша территория, мы боремся за выживание
В мире, который полон темных сил
И вот мы здесь, мы принцы Вселенной
Это наша территория, в борьбе за выживание
Мы стали правителями вашего мира
Я бессмертен, в моих венах течет королевская кровь
Нет мне соперника, и не ровня мне ни один смертный
Покажите мне будущее вашего мира

Рожденные быть королями, принцы Вселенной
Вечно в борьбе, но свободный, ваш мир у меня в руках
Я здесь, чтобы вы меня любили, и я встану на защиту
Мы были рождены, чтобы быть принцами Вселенной

Никому не понять, что моя сила в моей собственной руке
Ууу, ууу, ууу, ууу, люди говорят о тебе
Говорят, что твои лучшие дни уже позади
Я пойду далеко
Долечу до Луны и дотянусь до звезд
Я держу свой меч высоко, а голову гордо
Должен пройти испытание с первого раза – да

Я знаю, что люди говорят обо мне, я слышу их каждый день
Но я могу доказать, что вы неправы, так как я прав в первый раз (с первого раза)

Да – да - ладно
Смотрите, как он летит!
Да будет праздник!
Давай, давай!

Вот и мы, рожденные быть королями, мы принцы Вселенной
Это наша территория, рожденные быть королями, принцы Вселенной
Вечно в борьбе, но свободный, мир у меня в руках
Я здесь, чтобы вы меня любили, и я встану на защиту
Мы были рождены, чтобы быть принцами Вселенной


    Автор сайта и переводов в правом меню:
    Андрей Орлов (Запорожье)
    Сайт: Переводы песен Queen с английского языка


    Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге
    или внизу страницы в разделе "Комментарии"



Текст песни в оригинале

Here we are, born to be kings
We're the princes of the universe
Here we belong, fighting to survive
In a world with the darkest powers
And here we are, we're the princes of the universe
Here we belong, fighting for survival
We've come to be the rulers of your world
I am immortal, I have inside me blood of kings
I have no rival, no man can be my equal
Take me to the future of your world

Born to be kings, princes of the universe
Fighting and free, got your world in my hand
I'm here for your love and I'll make my stand
We were born to be princes of the universe

No man could understand, my power is in my own hand
Oooh, oooh, oooh, oooh, people talk about you
People say you've had your day
I'm a man that will go far
Fly the moon and reach for the stars
With my sword and head held high
Got to pass the test first time - yeah

I know that people talk about me, I hear it every day
But I can prove you wrong because I'm right first time

Yeah - yeah - alright
Watch this man fly!
Bring on the girls!
Come on, come on

Here we are, born to be kings, we're the princes of the universe
Here we belong, born to be kings, princes of the universe
Fighting and free, got the world in my hands
I'm here for your love, and I'll make my stand
We were born to be princes of the universe




Admin
2015-03-16 11:25:52
2 Виктор,
Мне "Назад в будущее" тоже очень нравился! Рад, что в этом у нас с Фредди вкусы совпадали
Виктор в 2015-03-15 19:50:08 пишет:
Извините, не точно сказал не в песне отсылка, а в клипе к песне Фредди упоминает Марти МакФлая из фильма Назад в Будущее.
Виктор в 2015-03-15 19:45:21 пишет:
А Вы в курсе, что в этой песне есть отсылка к фильму Назад в будущее. Когда смотрел клип на их оф. канале. На 2:53 минуте Фредди говорит "watch this McFly" и на 3:01 неразбочиво "Marty McFly".
Марти МакФлай в фильме с 1985 года попал в 1955 год и играл там Чака Берри.
Видимо Фредди который написал эту песню тоже фильм Назад в Будущее понравился.
Admin
2012-02-12 21:35:13
2 Андрей,
Мне тяжело вспомнить чем именно я мотивировался когда переводил, так как это было уже 4 года назад.
Сейчас прочитал еще раз и мне в голову пришло устойчивое выражение take me on a tour around ... (Moscow, London, this lake etc.) Вы ведь не будете переводить такое как "возьмите меня вокруг ..."? А вот "покажите мне ..." будет звучать более приемлемо, согласитесь
Андрей в 2012-02-12 19:02:06 пишет:
2 Admin
Вот ещё один момент хочу выяснить.В той же строчке вы перевели take как "показать".Но по-моему глагол take не имеет такого значения. Его первое значение"брать".Всерьёз с вами спорить не могу,так как ваши знания английского крепче моих. Объясните,пожалуйста,почему вы выбрали именно глагол "показать". Ведь,если использовать глагол "брать",то перевод будет"возьмите меня в будущее вашего мира
Admin
2012-02-12 13:38:24
2 Андрей,
Вы абсолютно правы насчет for, только тут дело даже не в логике, а в грамматике)))
А вот если юзать логику то take по-любому подходит лучше, чем save, имхо
Андрей в 2012-02-12 10:16:18 пишет:
*просмотрел
Андрей в 2012-02-12 10:11:16 пишет:
2 Admin
Прослушал клип и вместо"Take me to the future" мне слышится "Save me to the future".Получается,сохраните меня для будущего вашего мира(звучит коряво).Ведь,если я прав, то логичнее использовать вместо to предлог for.
Nick в 2011-05-13 08:02:50 пишет:
"I'm right first time"
Я понимаю это как "сперва прав я", а перевести можно было бы "я прав изначально" (хотя тоже не очень звучит, но вроде пойдет). Как думаете?
Negoro в 2010-01-19 21:43:24 пишет:
Ну, по факту так и получается, что двоечник осознал, что он никакой не двоечник, а принц вселенной. О чем не без удовлетворения сообщает окружающим.

Страницы: 1 [2]
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов ICQ 463869250


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!