История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта





Обучаю английскому по Скайпу, телефону, любому мессенджеру. Пишите на Skype avo1971
Переводим и обсуждаем песни группы Queen
Оставьте Ваше сообщение
*Ваше имя:
E-mail:
Город:
*Сообщение:
Еще смайлики

Жирный Курсив Красный текст Синий текст Вставка рисунка
*Введите код, указанный на картинке:   ==>
     * - поля обязательные для заполнения.
Всего сообщений : 2963
Страницы : | << | < | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | > | >> |
Admin
Артем
У нас, слава Богу, пока более-менее тихо. Тоже есть Евромайдан, но сравнительно мирный, хотя, титушки и тут, говорят, отличились. Слухи ходят не самые утешительные - вот сегодня пришлось снять все деньги с банковской карточки, так как сказали, что все безналичные операции по карточками будут временно приостановлены. Возле банкоматов были очереди, но деньги мы сняли. В магазинах пока спокойно - полки не пустые, ажиотажа не наблюдается. Очень надеюсь, что мое "пока", так и останется страхом, и не станет реальностью. В соседнем Днепропетровске все много хуже((
Сообщение #2903, написано в четверг, 20 февраля 2014 года, в 23:49
Артем
Admin
А в Запорожье как, тихо?
Сообщение #2902, написано в четверг, 20 февраля 2014 года, в 23:18
Admin
Артем
Мы бы сами хотели знать, как оно "на самом деле"... А интернет - он один для всех, тут же и украинские каналы можешь посмотреть (на русском языке в том числе).
Так что "информационно" я с тобой почти в одинаковом положении. Вот Саша, разве что, может что-то подробнее знать, он ведь в Киеве живет.

Ну а я лично от себя могу сказать (со слов очевидцев - друзей и знакомых), что с одной стороны имеет место беспредел власти, с другой - революционный экстремизм. Плохо и то и другое...

Чисто объективно (если бы я был типа независимый аналитик), могу сказать так: сейчас главная беда в том, что президент Янукович в свое время создал прецедент преследования проигравших на выборах оппозиционеров, теперь он справедливо боится обратки, поэтому и будет держаться за власть даже ценой крови простых людей и милиционеров. Теперь ведь речь уже идет не просто о "кормушке", а о его собственной шкуре - уступит власть и хана, не простят ему, как и он в свое время не простил. А так бы мог просто красиво уйти, как, к примеру, сделал мэр Киева. И не было бы столько жертв...

Старая народная пословица: что посеешь - то и пожнешь
Сообщение #2901, написано в четверг, 20 февраля 2014 года, в 19:55
Артем
Admin
Не могу не спросить - как там на самом деле на Украине дела?
А то хрен поймешь - одни говорят одно, другие другое.
Сообщение #2900, написано в четверг, 20 февраля 2014 года, в 17:18
Admin
MARTIN (КИЕВ)
Та нормально, спрашивай, я ж не все время сплю))

Артем
А че б ему умирать-то? Queen forever
Сообщение #2899, написано во вторник, 18 февраля 2014 года, в 0:40
Артем
Круто, еще кто-то появился
Хорошо, что сайт не умер.
Сообщение #2898, написано во вторник, 18 февраля 2014 года, в 0:34
MARTIN (КИЕВ)
Почта: Сайт: нет
Спасибо! Извени за беспокойство, выздоравливай!!!
Сообщение #2897, написано в понедельник, 17 февраля 2014 года, в 15:47
Admin
MARTIN (КИЕВ)
Та я ж тебе говорил по телефону, что простыл(( Так что сплю урывками почти постоянно. Вот проснулся в очередной раз и увидел твое сообщение.

Переводят "как мне дальше жить" правильно, так как по русски не говорят "как я могу продолжать жить", а именно это и является точным переводом фразы How Can I Go on.
Варианты, которые ты предлагаешь, тоже имеют право быть, но это уже будет стихотворная деятельность "на тему" песни, а не перевод. Особенно с твоим примечанием - это уже чисто твое будет, не Queen

Ты, имхо, сам для себя определись, что именно ты делаешь - перевод или стихотворную обработку))
Сообщение #2896, написано в понедельник, 17 февраля 2014 года, в 7:37
MARTIN (КИЕВ)
Почта: Сайт: нет
Если не спишь и есть время подскажи пожалуйста, Концерт Барселона, песня How Can I Go on
Смотрел в нете перевод, не могу понять почему все переводят( Как мне дальше жить), мне так видится Как я могу идти дальше или продолжать свой путь.
(вроде как устал человек в дороге под названием жизнь)
Может подскажешь как ты думаешь, или может есть текст, хочу написать.


С уважением,
Александр Ассанин
vip.assanin@mail.ru
Сообщение #2895, написано в понедельник, 17 февраля 2014 года, в 2:43
Admin
Да, еще, чисто технический вопрос - в раздел Артема Queen караоке я никак не смогу добавить вашу статью и стихи, чтобы они были, так сказать, "на равных правах".
Это будет ТАКОЙ же раздел, в смысле отдельный - чисто Ваш. Вот только вопрос остается, как его назвать...
Вы автор, предлагайте варианты, обсудим, выберем))
Сообщение #2894, написано в субботу, 15 февраля 2014 года, в 23:44
Admin
MARTIN (КИЕВ)
Добрый вечер, Александр!
Извиняюсь, что так неоперативно отвечаю, но я предупреждал честно, что в рабочие дни я очень занят (надеюсь, скоро это закончится).
Прочитал я Вашу статью - супер!
Единственные изменения, которые я вношу туда на правах Админа, перечислены ниже:
1) Добавлю автора в начале статьи, чтобы сразу было понятно, что речь от Вас, а не от меня
2) Поубирал, где увидел, лишние запятые, уж пардоньте))
3) Все имена и названия вернул в режим "как в предложении" - в интернете считается дурным тоном пользоваться прописными буквами без необходимости

Во всем остальном отличная статья, респект! Если вас нет возражений по вышеперечисленным поправкам, то сажаю жену за верстку, чтобы успеть к завтра выложить.
Придется пожертвовать пока альбомом и песней Барселона - никуда не убегут. Уверен, вам хотелось бы поскорее увидеть свои работы в готовом виде))
Сообщение #2893, написано в субботу, 15 февраля 2014 года, в 23:39
Admin
MARTIN (КИЕВ)
Вы не поняли)) Вопрос был в слове "стихотворение", а не "Ваше".
Или я неверно сформулировал вопрос :(

Просто, это нечто новое для моего сайта - не "на тему", а именно от себя, вот я и хотел уточнить, как правильно назвать плоды Вашего творчества))
Сообщение #2892, написано во вторник, 11 февраля 2014 года, в 3:22
MARTIN (КИЕВ)
Почта: Сайт: нет
Всё, что я выкладываю, только моё, обсолютно моё, совершенно моё, и ни какого плагиата, это мой девиз.
Сообщение #2891, написано во вторник, 11 февраля 2014 года, в 3:14
Admin
MARTIN (КИЕВ)
1) Свой адрес Вам отправил
2) Стихотворение Ваше (я ведь правильно понял?) отсюда убрал, у меня сохранилось. Мне понравилось!
3) Рад, что Вам понравилась статья! Юре тоже будет приятно))
На подходе статьи про альбом (и сингл) Барселона, а также о совместном творчестве Фредди и Монсерат
Сообщение #2890, написано во вторник, 11 февраля 2014 года, в 2:16
MARTIN (КИЕВ)
Почта: Сайт: нет
Добрый вечер всем!!!
Очень хорошие статьи о М.Кабалье, прочитал с удовольствием.Спасибо.
Сообщение #2889, написано в понедельник, 10 февраля 2014 года, в 23:13
Страницы : | << | < | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | > | >> |
Всего сообщений : 2963
SR + Denied Guestbook v.2.1.6 © 2008


    Использование материалов сайта допускается только при указании активной,
    индексируемой ссылки на сайт "Песни группы Queen. Сложности перевода с английского"



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!