История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта





Обучаю английскому по Скайпу, телефону, любому мессенджеру. Пишите на Skype avo1971

Поём песни Queen на русском

    К перечню песен

    Я являюсь поклонником группы Queen уже несколько лет. Их музыка и неповторимая манера исполнения очень быстро пришлись мне по нраву, и с тех пор я с интересом вылавливаю все, что связано с группой: диски с концертами, статьи, телепередачи и т.д. С недавнего времени я присоединился к цивилизации, т. е. подключился к Интернету. Само собой, довольно быстро нашел все, что меня интересует и даже то, чего я найти не ожидал. Воистину, в Сети можно отыскать все, что угодно. Но кое-что все-таки найти оказалось трудновато - это правильный и точный перевод песен Queen. Когда в очередной раз прослушаешь песню "The Show Must Go On", например, то есть огромное желание узнать - о чем же все-таки песня? Школьного курса английского языка не хватает, чтобы понять смысл композиции.

    Также, лично у меня возникло желание перепевать мелодии группы Queen на русском языке. Но не хотелось, чтобы это выглядело нелепо и недостоверно по сравнению с оригиналом. Значит, написать стихи на русском языке для песен Queen можно либо непосредственно с английского текста (а на это у меня знаний, как я уже говорил, нехватало), либо с качественного и обоснованного перевода.

    Абсолютно случайно я на такой сайт наткнулся - эта статья, как вы догадались, расположена как раз на нем. Правда, в качество переводов я не углублялся - просто увидел, как переведена одна из моих любимых песен Queen - Don`t Try So Hard (в вольном переводе "Не рвись из жил") - и, исходя из оригинала, написал русский текст, ни на что особо не надеясь. Сделал это для души, так сказать, и выложил в гостевой книге. Однако глубокоуважаемому администратору сайта они понравились - и я решил попробовать еще.

    Видимо, получалось неплохо - так что вскоре я и Админ договорились о незначительном сотрудничестве - и теперь вы можете видеть мои адаптированные версии некоторых песен Queen. Теперь их можно петь по-русски (в караоке, скажем) - и это будет звучать достаточно складно и почти не отличаться по смыслу от оригинала. Но такая адаптация, могу сказать, дело нелегкое.

    Начиная работать с песней, я ставлю себе определенные цели. Во-первых, я никогда не пытаюсь сделать дословную адаптацию - это почти невозможно, а если и получается сложить какую-никакую рифму, то выходит либо нелепо, либо нескладно. Во-вторых, конечно, несмотря ни на что, я стремлюсь сохранить смысл композиции. Так, у меня очень хорошо получилось обработать песню "I Want It All", но суть песни перевернулась с ног на голову, и пришлось переделывать текст. Третье – то, что в результате получается, должно оставлять целостное впечатление, иметь общую нить, общий стиль, что ли. Отдельные строфы не должны резать слух своим несоответствием с общей стилистикой рифмы.


    Но, труднее всего, пожалуй, подбирать русские слова к ритму той, или иной песни. Так получается, что в английском та, или иная фраза или строка зачастую пишется и звучит куда короче, чем в русском. Подо что, естественно, подстроена и музыка (хотя и такое бывает не всегда, но тогда и у меня руки более развязаны). Например, строка "I wake up" - три слога, русский аналог - "я просыпаюсь" - пять слогов. Над этой песней я на момент выхода статьи еще работаю, т. к. она почти вся в таком духе. А ведь про поэтическую составляющую тоже нельзя забывать - нужно находить изящные обороты, рифму, наконец.

    Но кое-что уже готово. Заявляю всем посетителям сайта - никогда не считал себя Пушкиным, Лермонтовым или даже Блоком. Если кто считает, что может написать лучше меня - всегда пожалуйста! Печатайте в гостевой свои варианты. Правда, размещать их на сайте или нет, решает Админ. Если кто-то считает, что я ошибся в интерпретации песни, предупреждаю - я пишу свои тексты на основе переводов Админа, так что все вопросы по их смыслу - к нему.

    Вот, пожалуй, и все. Буду рад, если мое творчество придется вам по душе, но и критику я выслушать тоже готов. Если хотя бы какой-то из моих текстов вам понравится, буду считать, что эксперимент удался.

    С уважением - Артем Сорокин.

    Песни Queen на русском языке в ритм музыке:
    1. A kind of magic
    2. A winter's tale
    3. Bohemian Rhapsody
    4. Death on two legs
    5. Don't try so hard
    6. Friends will be friends
    7. I'm going slightly mad
    8. Innuendo
    9. It's a hard life
    10. I want it all
    11. I want to break free
    12. Killer Queen
    13. Love of my life
    14. One vision
    15. Radio Ga Ga
    16. Scandal
    17. Somebody to love
    18. The miracle
    19. The show must go on
    20. These are the days of our lives
    21. We are the champions
    22. You don't fool me





Oddd в 2013-06-05 19:26:24 пишет:
Круто!
Артем в 2011-08-31 19:11:00 пишет:
Не предвидится.
Салих в 2011-08-30 19:21:02 пишет:
а где tenement funster
Артем в 2010-12-05 21:46:13 пишет:
Админ решает
Григорий в 2010-12-05 14:38:13 пишет:
Перевод Hammer to fall выложен на отдельной страничке в разделе Переводы гостей.
Админ
Григорий в 2010-12-05 14:36:59 пишет:
Хмм, здравствуйте
Я просто не знал, куда обратится, вот и решил отписаться здесь.
Я заметил, что здесь нету перевода песни Hammer to fall, и решил предоставить свой. Он зарифмован и более-менее попадает в ритм. Я старался не буквоедствовать, может, местами получился бред, хочууслышать замечания, рекомендации, отзывы... Если сочтете приемлемым - добавите сюда?
С уважением, Григорий.
misuki в 2010-10-26 18:41:51 пишет:
Я все понимаю конечно, нет проблем
Admin
2010-10-23 00:18:03
2 misuki,
На здоровье)))
Просто, поймите правильно, я ведь не только переводчик, я еще и вебмастер, а тут реалии другие, приходится учитывать
misuki в 2010-10-22 20:43:31 пишет:
Да, об этом я не подумала - так и сделаю Спасибо
Admin
2010-10-18 22:19:06
2 misuki,
На этот вопрос отвечу я, как создатель сайта и как человек, с чьих переводов Артём и срифмовал русские варианты

Можно ссылку поставить на наш сайт, зачем все песни тягать? Сначала ты скопируешь, потом кто-то у тебя скопирует, а от "размножения" контента сайту лучше не станет

Страницы: 1 [2]
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!